master's thesis
Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"
Osijek: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, 2011. urn:nbn:hr:142:008763

Antunović, Anamarija
Josip Juraj Strossmayer University of Osijek
Faculty of Humanities and Social Sciences
Department of English Language and Literature

Institutional repository: FFOS-repository

Cite this document

Antunović, A. (2011). Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home" (Master's thesis). Osijek: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences. Retrieved from https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović, Anamarija. "Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"." Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, 2011. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović, Anamarija. "Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"." Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, 2011. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović, A. (2011). 'Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"', Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, accessed 25 November 2024, https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

Antunović A. Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home" [Master's thesis]. Osijek: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences; 2011 [cited 2024 November 25] Available at: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763

A. Antunović, "Strategies of Translating Croatian Phraseology into English: A Case Study of Dubravka Ugrešić's "The Ministry of Pain", "Baba Yaga Laid an Egg" and "Nobody's Home"", Master's thesis, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences, Osijek, 2011. Available at: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:008763