Abstract | Il lessico e la cultura, termini trascurati fino al XX secolo nell’apprendimento di una lingua straniera, oggi hanno un’importanza molto maggiore, dato che stimolano l’interesse e aiutano a migliorare le capacità comunicative. Affinché si possa comunicare in una lingua straniera non è necessario acquisire solo la grammatica di quella lingua, ma si deve anche possedere un buon vocabolario e si deve imparare a pensare e a comportarsi come un madrelingua, cercando di conoscere la sua cultura. In tal senso va detto che nei tempi recenti, la grammatica, il lessico e la cultura diventano elementi essenziali e altrettanto importanti nell’apprendimento delle lingue straniere.
La parte teorica di questa tesi tratta i cambiamenti che si sono verificati nel campo della glottodidattica negli ultimi decenni, dando molto più importanza al lessico e alla cultura. Si studia poi il cambiamento del ruolo dell’insegnante nell’epoca moderna, perché l’insegnante non è più un esempio di autorità, ma una guida nella formazione di studenti indipendenti. Successivamente viene considerata l’importanza del lessico dal punto di vista della glottodidattica moderna e vengono proposti i suggerimenti su come il lessico dovrebbe essere insegnato e studiato. Infine, viene elaborato il concetto di cultura e l’importanza che questo elemento significa oggi, nell’acquisizione di una lingua straniera.
Nella parte operativa della tesi, queste tre componenti principali, il ruolo dell’insegnante, il lessico e la cultura, si uniscono e si intrecciano proponendo così un materiale ricco di spunti lessicali e culturali. Il materiale didattico preso per l’analisi si chiama Le città impossibili di Maurizio Sandrini e viene pubblicato dalla casa editrice italiana Alma Edizioni di Firenze (che pubblica materiali didattici per l’insegnamento e apprendimento dell’italiano come L2/LS). Questo materiale include il racconto di un viaggio in 10 (dieci) città italiane, audio registrazioni e attività mirate all’acquisizione degli elementi grammaticali, lessicali e culturali, introdotti tramite il racconto. Per le esigenze di questo lavoro, dal materiale didattico viene preso soltanto il racconto in base al quale vengono create 60 (sessanta) attività didattiche nuove per l’acquisizione degli elementi lessicali e culturali. L’intento principale è stato quello di sottolineare la crescente importanza dello studio del lessico e della cultura della lingua target, ma anche il ruolo essenziale dell’insegnante come guida all’apprendimento di una lingua e come ideatore e autore di materiali didattici adatti alle esigenze degli studenti. |
Abstract (english) | Vocabulary and culture, terms that were neglected until the 20th century in learning a foreign language, have much greater importance today, as they stimulate interest and help improve communication skills. In order to communicate in a foreign language, it is not only necessary to acquire the grammar of that language, but also to have a good vocabulary and to learn how to think and behave like a native speaker, trying to get to know its culture. In this sense it must be said that in recent times, grammar, vocabulary, and culture have become essential and equally important elements in learning foreign languages.
The theoretical part of this thesis studies the changes that have occurred in the field of language teaching in recent decades, giving much more importance to vocabulary and culture. Afterwards the change in the role of the teacher in the modern era is studied because the teacher is no longer an example of authority, but a guide in the education of independent students. Subsequently, the importance of vocabulary from the point of view of modern glottodidactics is considered and then suggestions are made on how vocabulary should be taught and studied. Finally, the concept of culture is elaborated and the importance that this element means today in the acquisition of a foreign language.
In the main part of the thesis, these three main components, the role of the teacher, vocabulary, and culture, come together and intertwine, thus proposing material rich in lexical and cultural ideas. The teaching material taken for the analysis is called Le città impossibili by Maurizio Sandrini and is published by the Italian publishing house, Alma Edizioni of Florence (which publishes teaching materials for teaching and learning Italian as L2/LF). This material includes the story of a trip to 10 (ten) Italian cities, audio recordings and activities aimed at acquiring the grammatical, lexical, and cultural elements introduced through the story. For the needs of this work, only the story is taken from the teaching material on the basis of which 60 (sixty) new teaching activities are created for the acquisition of lexical and cultural elements. The main intent was to underline the growing importance of the study of the lexicon and culture of the target language, but also the essential role of the teacher as a guide to learning a language and as creator and author of teaching materials suited to needs of students. |