Abstract | U ovom radu bavili smo se fenomenom posuĎenica, koje se koriste u novinama u različitim oblicima i formama. Glavni je cilj bio ustanoviti koliko često i na koji način se koriste posuĎenice u talijanskim dnevnim novinama. Imajući u vidu da je jezik podložan stalnim promjenama, zahvaljujući mnogobrojnim znanstvenim i tehnološkim otkrićima i postignućima, javlja se potreba za imenovanjem još uvijek nepoznatih ideja i koncepata, što dovodi do posuĎivanja stranih riječi te do značajnih promjena u jeziku. Česta upotreba stranih riječi u talijanskim novinama, u zadnjih je nekoliko godina privukla pažnju mnogih lingvista, koji su se susreli s problemom sve više prisutnih posuĎenica. Kao glavni izvor istraživanja su odabrane dvije talijanske dnevne novine, Corriere della Sera i la Repubblica. Provedena je leksička analiza stranih riječi pronaĎenih u novinama, koje su kasnije podijeljene u više kategorija. TakoĎer su i prikazane sve vrste posuĎenica, gdje se u obzir uzela teorijska postavka talijanskih lingvista, Dardana i Trifonea. Jedan od ciljeva, bio je takoĎer predstaviti te pojasniti glavne razloge „posuĎivanja“ stranih riječi, to jest njihovu upotrebu u talijanskom jeziku. U ovom radu su takoĎer predstavljene studije i mišljenja različitih lingvista o posuĎenicama u talijanskom jeziku. Provedena je i anketa meĎu izvornim govornicima talijanskog jezika. Cilj ankete bio je proučiti i ispitati njihovo poznavanje posuĎenica te ustanoviti koliko ih često koriste. Iz rezultata ankete proizlazi da su talijanski govornici općenito skloni upotrebi stranih riječi. |
Abstract (english) | Questa tesi si occupa del fenomeno del prestito linguistico, realizzato in varie forme nel linguaggio giornalistico. L'obiettivo principale di questa tesi era di vedere con quale frequenza e in che modo nei quotidiani italiani si usano le parole di origine straniera, cioè i prestiti e i forestierismi. La lingua è un sistema in continuo cambiamento, e con i grandi sviluppi scientifici e tecnologici, cambia anche la lingua, e nasce il bisogno di denominare concetti nuovi, ancora sconosciuti. È proprio l‟uso frequente di parole straniere provenienti dalla stampa italiana, che negli ultimi anni ha attirato l‟attenzione di molti linguisti, che si sono incontranti con il problema dei sempre più presenti forestierismi e prestiti. Come principale fonte di ricerca del corpus per questa tesi, sono stati scelti due quotidiani nazionali fra quali Corriere della Sera e la Repubblica. È stata condotta un‟analisi delle parole straniere suddivise in più categorie. Per rendere più chiaro il fenomeno del prestito, si è cercato di specificare tutti i tipi di prestiti presenti nel corpus, dov‟è stata consultata e presa in considerazione l‟impostazione teorica proposta da Dardano e Trifone. Si è anche specificato il motivo della presenza del prestito, cioè le ragioni per le quali nella lingua italiana entrano tantissime parole straniere. La tesi di laurea si propone inoltre, di presentare gli studi di vari linguisti italiani sulla presenza delle parole straniere nella lingua italiana. Per approfondire l‟argomento centrale della tesi, è stato svolto un sondaggio fra i parlanti nativi italiani, per vedere la loro conoscenza e la frequenza d‟uso delle parole straniere, dove i risultati della ricerca hanno mostrato, che c‟è una vera tendenza verso l‟uso dei prestiti e dei forestierismi nella lingua italiana, da parte dei parlanti nativi italiani. |