Abstract | Diplomski rad Ekranizacija eseja „Poltory komnaty“ Iosifa Brodskog posvećen je analizi filma Полторы комнаты, или Сентиментальное путешествие на родину (Poltory komnaty, ili Sentimental'noe putešestvie na rodinu) redatelja Andreja Hržanovskoga. Ekranizacija Hržanovskoga temelji se na istoimenom eseju (Poltory komnaty), ali i na biografiji i poeziji Iosifa Brodskoga – jednoga od najznačajnijih predstavnika ruske emigracije druge polovine 20. stoljeća i ruskoga pjesništva uopće. Iako je Brodski prvenstveno bio pjesnik, on u Americi piše i prozu, odnosno eseje koji vrve od autobiografskih elemenata. Jedan od njih je upravo esej Soba i pol (Poltory komnaty), odnosno sjećanje Brodskoga na svoje roditelje, djetinjstvo i grad. U eseju, kao i u istoimenome filmu, pojavljuju se svi ključni motivi stvaralaštva Brodskoga, kao što su sloboda, sjećanje, život, smrt. Redatelj Hržanovski navedene je motive oživio u animiranim scenama filma, čime je stvorio vlastitu poeziju, odnosno pjesnički jezik. Rad obiluje primjerima koji ukazuju na izrazitu slojevitost ekranizacije (U. Eco; V. Mil'don; O. Aronson; N. Zorkaja, L. Nehorošev i dr.) kao intersemiotičkog prijevoda (R. Jakobson), a posebna je pažnja posvećena analizi sovjetskih realija, konceptu nostalgije, zoomorfnom kodu, a manjim dijelom i ulozi onih stihova Brodskoga koji se pojavljuju u ekranizaciji. |