Title 500 godina reformacije u Istri-Stjepan Konzul Istranin i Uraška tiskara
Title (english) 500 years of reformation in Istria - Stjepan Konzul Istranin and Uraška tiskara
Author Lora Petak
Mentor Nataša Urošević (mentor)
Committee member Slaven Bertoša (predsjednik povjerenstva)
Committee member Nataša Urošević (član povjerenstva)
Committee member Kristina Afrić Rakitovac (član povjerenstva)
Granter University of Pula (Faculty of economics and tourism "Dr. Mijo Mirković") Pula
Defense date and country 2022-09-21, Croatia
Scientific / art field, discipline and subdiscipline HUMANISTIC SCIENCES Interdisciplinary Humanistic Studies
Abstract Tema ovoga završnog rada je 500 godina reformacije u Istri - Stjepan Konzul Istranin i Uraška tiskara. Cilj rada je istražiti i predstaviti stvaralaštvo i baštinu istarskih reformatora, pogotovo Stjepana Konzula Istranina, povodom 500. obljetnice njegova rođenja. Rad istarskih reformatora prikazan je u širem kontekstu europske reformacije i komunikacijske revolucije koju je izazvala pojava tiskarskog stroja i prvih knjiga koje su širile ideje i znanja čitavom Europom. Posebno detaljno je obrađen život i postignuća Stjepana Konzula Istranina te djela tiskana u Uraškoj tiskari. Uvodno je definiran je pojam i razdoblje reformacije, s posebnim osvrtom na reformaciju Europi, Hrvatskoj i Istri. Ukazano je kako je reformacija doprinijela demokratizaciji znanja, porastu pismenosti i prevođenju knjiga na narodne jezike, počevši od Biblije koja je ubrzo postala sve traženija i sve dostupnija knjiga. Reformacija u Europi označila je rani novi vijek, kao i pojava tiska u kulturnom i vjerskom području. Humanisti su uvelike doprinijeli reformaciji svojim izdanjima Biblije, zahvaljujući umijeću tiska. Biblija je do kraja petnaestog stoljeća doživjela brojna izdanja na 12 jezika. Posebno je predstavljeno stvaralaštvo istarskih reformatora i njihov doprinos kulturnoj povijesti Hrvatske i Europe, s naglaskom na rad hrvatske protestantske tiskare u Urachu, u blizini Tübingena, koja je postojala u razdoblju od 1561. do 1565. godine. Predstavljene su i njene najvažnije publikacije: prvi prijevod Novog zavjeta, Katekizam, Tabla za dicu i Postilla. Svećenici su vodili veliku brigu za hrvatske knjige koje su se štampale u njemačkome gradu Urachu, gdje je nastala prva hrvatska protestantska tiskara koju je vodio Stjepan Konzul Istranin skupa s Antunom Dalmatinom, od 1561.-1565. godine. Stvaralaštvo Stjepana Konzula Istranina i Uraške tiskare ostavilo je velik trag u povijesti hrvatske književnosti, kulture i pismenosti. Upoznavanje naroda sa Svetim pismom i njegovom porukom bio je njihov glavni cilj. Stoga su započeli prevoditi biblijske tekstove, naposljetku i čitavu Bibliju na narodni jezik. Početnica Tabla za dicu tiskana je 1561. godine i bila je namijenjena djeci, ali i odraslima koji nisu znali čitati. Godine 1561. tiskan je Katekizam, a godinu dana nakon prvi Novi zavjet na hrvatskom jeziku „Prvi del Novoga testamenta“. „Drugi del Novoga testamenta“ tiskan je 1563. godine. U kratko vrijeme uspjela se stvoriti posebna protestantska glagoljaška književnost, koja je ostavila veliki trag na sveukupan razvoj hrvatske književnosti i kulture.
Abstract (english) The topic of this final thesis is 500 years of the Reformation in Istria - Stjepan Konzul Istranin and the Urach printing house. The aim of the work is to investigate and present the heritage of the Istrian reformers, especially Stjepan Konzul Istranin, on the occasion of the 500th anniversary of his birth. The work of the Istrian reformers is presented in the wider context of the European reformation and the communication revolution caused by the appearance of the printing press and the first books that spread ideas and knowledge throughout Europe. The life and achievements of Stjepan Konzul Istranin and the works printed in the Uraška tiskara are especially detailed. In the introduction, the concept and period of the Reformation is defined, with special reference to the Reformation in Europe, Croatia and Istria. It was pointed out that the Reformation contributed to the democratization of knowledge, the growth of literacy and the translation of books into vernacular languages, starting with the Bible, which soon became an increasingly available book. The Reformation in Europe marked the early modern age, as well as the appearance of printing in the cultural and religious sphere. Humanists greatly contributed to the Reformation with their editions of the Bible, thanks to the art of printing. By the end of the fifteenth century, the Bible had seen numerous editions in 12 languages. The work of the Istrian reformers and their contribution to the cultural history of Croatia and Europe is especially presented, with an emphasis on the work of the Croatian Protestant Printing House in Urach, near Tübingen, which existed in the period from 1561 to 1565. Its most important publications were also presented: the first translation of the New Testament, Catechism, Tabla za dicu and Postilla. In 1561, the Catechism was printed, and a year later the first New Testament in the Croatian language. The Second Part of the New Testament was printed in 1563. In a short time, it was possible to create a special Protestant Glagolitic literature, which left a big mark on the overall development of Croatian culture and literature.
Keywords
Stjepan Konzul Istranin
reformacija
tiskara u Urachu
Biblija
Novi testament
Biblijski zavod
Keywords (english)
Stjepan Konzul Istranin
reformation
printing house in Urach
Bible
New Testament
Bible Institute
Language croatian
URN:NBN urn:nbn:hr:137:176015
Study programme Title: Culture and Tourism Study programme type: university Study level: undergraduate Academic / professional title: sveučilišni/a prvostupnik/prvostupnica (baccalaureus/baccalaurea) kulture i turizma (sveučilišni/a prvostupnik/prvostupnica (baccalaureus/baccalaurea) kulture i turizma)
Type of resource Text
File origin Born digital
Access conditions Open access
Terms of use
Created on 2023-10-07 10:47:16