Title Perzijska imena u Herodota i Ksenofonta
Title (english) Persian Names in the Works of Herodotus and Xenophon
Author Lovro Lulić
Mentor Anita Bartulović (mentor)
Mentor Maria Mariola Glavan (komentor)
Committee member Sabira Hajdarević (predsjednik povjerenstva)
Committee member Anita Bartulović (član povjerenstva)
Committee member Linda Mijić (član povjerenstva)
Granter University of Zadar (Department of Classical Philology) Zadar
Defense date and country 2023-10-30, Croatia
Scientific / art field, discipline and subdiscipline HUMANISTIC SCIENCES Philology
Abstract U ovom se diplomskom radu obrađuje korpus od 268 antroponima, toponima i etnonima iranskog podrijetla izdvojenih iz Herodotovih Ἱστορίαι te iz Ksenofontove Ἀνάβασις s obzirom na fonološke prilagodbe koje su se dogodile prilikom njihova preuzimanja u grčki leksički korpus. Cilj je ovog rada na temelju toga prikupljenog korpusa imena opisati fonološke promjene kako bi se ustanovilo na koji su način Grci prilagođavali strana imena iranskog podrijetla. Analiza se bazira na teorijama o jezicima u kontaktu koje su razradili Weinreich, Haugen i Filipović. U obradi se naglasak stavlja na etimologiju imena koja su prikazana u obliku rječničkih lema. Leme su poredane prema glasovima koji su se fonološki prilagodili grčkom jeziku, a temeljna je podjela na konsonantske odnosno vokalske promjene. Analizom je utvrđeno da se unatoč tome što se neki perzijski glasovi javljaju u grčkome fonološkom sustavu, njihov odraz u grčkom jeziku ne odgovara očekivanome, odnosno da nije jednak staroperzijskome izvornom obliku. Na kraju se rada nalazi prilog koji uključuje katalog svih imena koja su obrađena u radu.
Abstract (english) In this paper the author analyzes Persian onomastic material found in Herodotus’ Ἱστορίαι and in Xenophon’s Ἀνάβασις according to phonological changes made to the borrowing upon entering the Greek lexical corpus. The aim of this paper is to examine the collected corpus of Persian names found in the works of the two aforementioned authors, and to describe, based on this corpus, the phonological changes that took place during the adaptation of these names in Greek, with the help of etymologies given in the paper, in order to establish how the Greeks adapted names of Iranian origin into their language. The analysis is based on language in contact theories proposed by Weinreich, Haugen and Filipović. With this aim, the author has compiled a corpus of 268 anthroponyms, toponyms and ethnics derived from Iranian languages and found in the aforementioned Greek works. He then researched the etymology of these borrowings, which are presented as dictionary lemma in the paper. The lemmata are arranged according to phonological changes, which are divided into consonantal and vocalic changes. These phonological adaptations are summarized in the concluding part of the paper, an analysis of which establishes that, despite the fact that some Persian phonemes appear in the Greek phonological system, their reflex in Greek does not correspond to what was expected, that is, it is not equal to the original Old Persian form. At the end of the paper, an appendix has been included containing a catalogue of all names analyzed in this work.
Keywords
Herodot
Ksenofont
perzijski
jezici u kontaktu
antroponimi
toponimi
etnonimi
Keywords (english)
Herodotus
Xenophon
Persian
languages in contact
anthroponyms
toponyms
ethnonyms
Language croatian
URN:NBN urn:nbn:hr:162:077656
Study programme Title: Greek Language and Literature (double major); specializations in: Teaching Course: Teaching Study programme type: university Study level: graduate Academic / professional title: sveučilišni/a magistar/magistra edukacije grčkog jezika i književnosti (sveučilišni/a magistar/magistra edukacije grčkog jezika i književnosti)
Type of resource Text
File origin Born digital
Access conditions Open access
Terms of use
Created on 2024-03-25 09:49:38