Naslov Preskakanje i prenošenje naglaska na proklitiku u prijedložno-padežnim izrazima u hrvatskome i ruskome jeziku – sinkronijski i dijakronijski aspekt
Naslov (engleski) Accent shift and retraction to the proclitic in prepositional phrases in Croatian and Russian languages – synchronic and diachronic aspects
Naslov (ruski) Акцентная мобильность в предложно-падежных сочетаниях в хорватском и русском языках – синхронический и диахронический аспекты
Autor Darko Vasilj
Mentor Helena Delaš (mentor)
Mentor Željka Čelić (komentor)
Član povjerenstva Bernardina Petrović (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Helena Delaš (član povjerenstva)
Član povjerenstva Željka Čelić (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Zagreb
Datum i država obrane 2024-07-02, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Slavistika
Sažetak U radu se obrađuje problematika pomicanja naglaska na proklitiku (proklize) u prijedložno-padežnim izrazima u hrvatskome i ruskome jeziku. Glavni je cilj bio prikupljanjem i analizom podataka iz slavističke akcentološke literature dati sustavan pregled funkcioniranja toga specifičnog naglasnog mehanizma u dvama srodnim jezicima te spajanjem dijakronijske i sinkronijske perspektive postojeće uvide prikazati u novome svjetlu i po potrebi ih revidirati. Pritom treba imati u vidu kako prokliza potječe iz praslavenskoga jezika, zajedničkoga pretka hrvatskoga i ruskoga, ali i razgraničiti iskonsku praslavensku proklizu (preskakanje naglaska, neoslabljeno pomicanje) (npr. nȁ vodu, н'а воду) od novoštokavske (prenošenje naglaska, oslabljeno pomicanje) (npr. nà kuću). U uvodnome se poglavlju definiraju temeljni (naslovni) termini, upućuje se na glavne značajke hrvatskoga i ruskoga naglasnog sustava te na osnove hrvatsko-ruske poredbene akcentologije. Potom se rasvjetljava praslavenski kontekst nastanka proklize koji se obično objašnjava tzv. teorijom valentnosti i automatskim čeonim cirkumfleksom u nekim padežnim oblicima naglasne paradigme c. U nastavku pozornost se usmjerava na odraz praslavenskoga naglasnog sustava u starohrvatskome i staroruskome jeziku te na njihov daljnji razvoj: na proklizu u staroruskome utjecala je refonologizacija politonskoga naglaska u dinamički, dok se u hrvatskome zbog nastanka novih silaznih tonova na nepočetnim slogovima i novoštokavskih promjena ostvaruju uvjeti za širenje proklize izvan okvira n. p. c. Šesto i sedmo poglavlje bave se proklizom u sinkronijskome aspektu, poglavito razlozima i uvjetima njezine nedosljednosti u suvremenim jezicima, pričem se opis temelji na relevantnim preskriptivnim i deskriptivnim studijama o proklizi od 19. stoljeća do danas. Rad završava sintezom i usporedbom suvremene ruske i hrvatske proklize, tj. razradom (uvjetnih) kriterija vjerojatnosti njezina (ne)provođenja. Osim toga u okviru novijih pristupa rasvjetljavaju se problematična mjesta uvriježenoga opisa njezinih dvaju tipova. Svrha je rada temeljem usporedbe srodnih jezika na prototipnim i frekventnim primjerima (ali i istaknutim iznimkama) uočiti i propitati određene opće tendencije razvoja slavenske proklize. Time se ujedno daje podloga za buduća praktična istraživanja te pokušava predvidjeti daljnji razvoj te naglasne pojave koja je obilježila povijest hrvatskoga i ruskoga jezika.
Sažetak (ruski) В настоящей работе рассматривается проблема переноса ударения на проклитики в предложно-падежных сочетаниях в хорватском и русском языках. Основная цель — дать систематический обзор функционирования этого специфического акцентуационного механизма в двух родственных языках путем анализа славистической акцентологической литературы и, объединив диахроническую и синхроническую точки зрения, представить существующие взгляды на тему в новом виде, а также при необходимости пересмотреть их. При этом надо иметь в виду, что акцентная мобильность берет свое начало от праславянского языка, общего предка хорватского и русского языков, а также четко разграничить исконную праславянскую мобильность (напр., nȁ vodu, н'а воду) от новоштокавской (напр., nà kuću). Во вводной главе трактуются основные (заглавные) термины, рассматриваются главные характеристики хорватской и русской акцентных систем, и основы хорватско-русской сопоставительной акцентологии. Затем указывается на праславянский контекст возникновения акцентной мобильности, который обычно объясняется так называемой теорией валентности и автоматическим начальным циркумфлексом в некоторых падежных формах акцентной парадигмы c. Потом внимание уделяется отражению праславянской акцентной системы в древнехорватском и древнерусском языках и их дальнейшему развитию: на акцентную мобильность в древнерусском языке повлияла замена политонического ударения монотоническим (динамическим), в то время как в хорватском языке за счет появления новых нисходящих интонаций на неначальных слогах и новоштокавских изменений выполняются условия для распространения акцентной мобильности за пределы а. п. с. Шестая и седьмая главы посвящены акцентной мобильности в синхроническом аспекте, особенно причинам и условиям ее непоследовательности в современных языках, причем описание основывается на релевантных прескриптивных и дескриптивных исследованиях, предпринятых с XIX в. по наше время. Работа заканчивается синтезом и сопоставлением современного русского и хорватского переноса ударения, т. е. разработкой (условных) критериев вероятности его (не)осуществления. Кроме того, в рамках новейших подходов освещаются проблемные места традиционного описания двух типов мобильности. Задача работы состояла в том, чтобы путем сопоставления родственных языков на самых частых примерах (а также на ярких исключениях) обнаружить и пересмотреть некоторые общие исторические тенденции славянского переноса ударения на предлог. Этим обеспечивается основа для будущих практических исследований и предсказывается потенциальная судьба данного акцентуационного явления, ознаменовавшего историю хорватского и русского языков.
Ključne riječi
prokliza
prijedložno-padežni izraz
hrvatski jezik
ruski jezik
poredbena akcentologija
Ključne riječi (ruski)
акцентная мобильность
предложно-падежное сочетание
хорватский язык
русский язык
сопоставительная акцентология
Jezik hrvatski
URN:NBN urn:nbn:hr:131:898968
Studijski program Naziv: Kroatistika; smjerovi: nastavnički (dvopredmetni) Smjer: nastavnički (dvopredmetni) Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra edukacije hrvatskog jezika i književnosti (mag. educ. philol. croat.)
Studijski program Naziv: Ruski jezik i književnost (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički, prevoditeljski Smjer: prevoditeljski Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra rusistike (mag. philol. russ.)
Vrsta resursa Tekst
Prava pristupa Otvoreni pristup
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2024-07-03 08:22:04