Naslov (hrvatski) | Jezik karlobaškog statuta (1757.) |
Naslov (engleski) | The language of the Karlobag statute (1757) |
Naslov (talijanski) | La lingua dello statuto di Karlobag (1757) |
Autor | Boris Kuzmić |
Autorova ustanova | Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet (Odsjek za kroatistiku) |
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana | HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Kroatistika |
Sažetak (hrvatski) | Autor u članku analizira jezik Stauta grada Karlobaga (1757.), hrvatskoga pravnog teksta iz druge polovine 18. stoljeća. Karlobaški statut, koji je istodobno potpisan i izdan, pisan je hrvatskim i talijanskim jezikom. Propisi Karlobaškog statuta objavljuju se 1757. u tiskari Trattnera u Trstu. Jezični opis Karlobaškoga statuta obuhvaća raščlambu teksta na fonološkoj, morfološkoj i sintaktičkoj razini, a posebni se interes usmjeruje prema sličnostima i razlikama između jezika Karlobaškoga statuta i starijih karlobaških ljekaruša iz 1603. i 1707. godine. |
Sažetak (engleski) | In this article, the author analyzes the language of the Statute of the City of Karlobag (1757), a Croatian legal text from the second half of the 18th century. The Karlobag Statute, which was simultaneously signed and issued, is written, in the printing shop Trattner in Trieste. The linguistic description of the Karlobag Statute contains a break-down of the text into its phonological, morphological, and syntactic elements, giving special attention to the similarities and differences between the languages contained in the Karlobag Statute and a previous Karlobag’s medical books. |
Sažetak (talijanski) | Il testo analizza la lingua dello Statuto della città di Karlobag (1757), testo di diritto croato della seconda metà del 18 secolo. Lo Statuto di Karlobag, la cui sottoscrizione e pubblicazione sono contemporanee, è scritto in lingua croata e italiana. Le norme dello Statuto di Karlobag si stamparono nel 1757 nella tipografia Trattner a Trieste. La descrizione linguistica dello Statuto di Karlobag comprende l’analisi del testo a livello fonologico, morfologico e sintattico, e rivolge particolare interesse alle somiglianze e differenze tra la lingua dello statuto di Karlobag e le più antiche raccolte di ricette della città risalenti al 1603 e al 1707. |
Ključne riječi (hrvatski) |
|
Jezik | hrvatski |
Vrsta publikacije | Znanstveni rad - Izvorni znanstveni rad |
Status objave | Objavljen |
Vrsta recenzije | Recenziran - domaća recenzija |
Verzija publikacije | Objavljena verzija rada (izdavačev PDF) |
Naslov časopisa | Čakavska rič : Polugodišnjak za proučavanje čakavske riječi |
Brojčani podaci | vol. XXXI, br. 1-2, str. 71-82 |
p-ISSN | 0350-7831 |
e-ISSN | 1849-1081 |
URN:NBN | urn:nbn:hr:131:545604 |
Datum objave publikacije | 2003 |
URL dokumenta | https://hrcak.srce.hr/111836 |
Vrsta resursa | Tekst |
Prava pristupa | Otvoreni pristup |
Uvjeti korištenja | |
Datum i vrijeme pohrane | 2023-05-02 17:03:52 |