Naslov Fingirana tradicija u romanu "Osmi povjerenik" Renata Baretića
Naslov (engleski) Invented tradition in Renato Baretić's novel The Eighth Commissioner
Autor Stella Zavišić
Mentor Evelina Rudan Kapec (mentor)
Član povjerenstva Davor Nikolić (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Ivana Drenjančević (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet (Odsjek za kroatistiku) Zagreb
Datum i država obrane 2023-09-29, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Kroatistika
Sažetak Cilj je ovog diplomskog rada istražiti način na koji R. Baretić uspostavlja fingiranu usmenu tradiciju Trećića u romanu Osmi povjerenik. Siniša Mesnjak osmi je vladin povjerenik koji odlazi na najudaljeniji hrvatski otok Trećić sa zadatkom da uspostavi lokalnu vlast i zakone Republike Hrvatske koji na tom otoku nisu prisutni. Baretić u romanu stvara novi svijet, izmišlja novi otok, a time i tradiciju koja počiva na elementima poznatih realitetnih tradicija, ali je drugačije oblikovana. Osmi povjerenik svjedok je kulture i običaja te zajednice bez novina, televizije, tehnologije i komunikacije s izvanotočkim svijetom. Stoga, na takvu mjestu usmena riječ ima puno veće značenje nego što je to u svijetu koji ima tisak i druge tehnologije. Tonino Smeraldić Sinišin je prevoditelj trećićanskog dijalekta koji povjereniku priča brojne priče iz života stanovnika, čime se jednim dijelom taj lik konstruira i kao svojevrsni kazivač. Na Trećiću stanovnici vjeruju u uroke, opisuju se običaji zajednice tijekom godine, vjeruje se u nadnaravne moći jedne Aboridžinke, a svakodnevni događaji kao da potvrđuju ta vjerovanja. Čitatelj sa Sinišom upoznaje tu zajednicu, a Siniša od pozicije promatrača koji je izvan zajednice postaje dijelom zajednice i sam počinje pričati priče, a svoje iskustvo povremeno i zapiše u zabilješke na laptopu, stoga on prešutno postaje svjedokom jedne kulture i zajednice i dijelom se konstruira i kao lik svojevrsna istraživača „insajdera“ u zajednici koja mu spontano kazuje svoje priče. U romanu se isprepliću različiti usmeni žanrovi pa će se istražiti načini intertekstualnih i intermedijalnih veza koje se tim žanrovima ostvaruju, a fingirana tradicija istražit će se i iz folklorističke i kulturno-antropološke perspektive.
Sažetak (engleski) The aim of this thesis is to investigate the way R. Baretić establishes the fictitious oral tradition of Trećić in the novel The Eighth Commissioner. Siniša Mesnjak is the eighth government commissioner who went to the furthest Croatian island called Trećić with the task of establishing a local government and enforcing the laws of the Croatian Republic, which are not present on that island. In the novel, Baretić creates a new world, invents a new island, and thus a tradition that rests on the elements of well-known real-life traditions but is shaped differently. The eighth commissioner is a witness to a culture without newspapers, television, technology and communication with the outside world. Therefore, in such a place, spoken word has a much greater meaning than it does in a world that has media and technologies. Tonino Smeraldić is a translator of the trećićanski dialect who tells the commissioner numerous stories from the natives, which constructs his character as a kind of narrator. On Trećić, the inhabitants believe in spells, the customs of the community are described throughout the year, they believe in the supernatural powers of an Aboriginal woman and everyday events seem to confirm these beliefs. The reader gets to know that community with Siniša, and Siniša, from the position of an observer who is outside the community, become a part of the community and begins to tell stories himself and occasionally writes down his experiences in notes on his laptop. Therefore he becomes a witness to a culture and tradition and he becomes an insider researcher in the community who spontaneously tells him their stories. There are different oral genres in the novel, so the ways of intertextual and intermedial connections that are realized by these genres will be explored alongside the fictitious tradition from a folkloristic and cultural-anthropological perspective.
Ključne riječi
fingirana tradicija
tradicija
usmena književnost
Osmi povjerenik
Renato Baretić
Ključne riječi (engleski)
invented tradition
tradition
oral literature
The Eighth Commissioner
Renato Baretić
Jezik hrvatski
URN:NBN urn:nbn:hr:131:178478
Studijski program Naziv: Kroatistika; smjerovi: nastavnički (dvopredmetni) Smjer: nastavnički (dvopredmetni) Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra edukacije hrvatskog jezika i književnosti (mag. educ. philol. croat.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup svim korisnicima iz sustava znanosti i visokog obrazovanja RH
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2023-10-12 15:17:48