Sažetak | Autorica u ovom diplomskom radu prvo spominje jezično posuđivanje, kako je do njega došlo te koji su najčešći razlozi jezičnog posuđivanja. Ako se promotre današnji jezici, ne postoji jezik koji je autohtoni i na koji niti jedan drugi jezik nije imao utjecaja. Uz pojam jezičnog posuđivanja autorica se osvrnula i na povijesni razvoj jezičnog posuđivanja te pojmove posuđenice i tuđice. U sljedećem poglavlju se obrađuju pojmovi poput anglizama i internacionalizama pomoću kojih autorica želi približiti njihovu povijest i značenje kako bi se što bolje razumjela tema ovog rada. U ovom poglavlju se autorica dotiče i povijesnog te suvremenog utjecaja anglizama kako na ostale jezike tako i na hrvatski jezik. Ističe se globalna rasprostranjenost engleskog jezika te njegova prisutnost u svim dijelovima života. Autorica se dotiče i funkcionalnih stilova s posebnim naglaskom na razgovorni stil. Upoznaje nas s obilježjima razgovornog stila te jezika mladih. S obzirom na složenost jezika mladih autorica se u svojem istraživanju koristila s već postojećim istraživanjima, promatranju mladih ljudi na javnim mjestima te proučavanju raznih internetskih portala (novilist.hr, srednja.hr, hrt.hr, editor.hr, interpreta.hr) i društvenih mreža (Facebook, Instagram, Twitter) kako bi poručila koji anglizmi se najčešće javljaju u govoru mladih te u kojoj mjeri. Također autorica pokušava navesti razloge primjene anglizama te objasniti koje bi utjecaje to moglo imati na hrvatski jezik u budućnosti. |
Sažetak (engleski) | In this thesis, the author first mentions linguistic borrowing, its origins and its most common reasons. Among contemporary languages there doesn’t exist an autochthonous language, free from influence of any other language. Along with the concept of linguistic borrowing, the author commented on the historic development of linguistic borrowing and the terms loanwords and foreign words. The following chapter investigates the concepts of Anglicisms and internationalisms, to which the author relates their respective histories and meanings in order to clarify the subject matter of this thesis. Furthermore, the said chapter touches on the historical and contemporary influence of Anglicisms on other languages as well as Croatian. The global prevalence of English language is underlined, along with its presence in all walks of life. In addition, the author broaches the subject of functional styles, with a marked emphasis on conversational style. Taking into account its complexity, in her research the author utilized existing research, observed youth interaction in public places and studied various Internet portals (novilist.hr, srednja.hr, hrt.hr, editor.hr, interpreta.hr) and social media (Facebook, Instagram, Twitter) in order to ascertain what Anglicisms are used most frequently and to what extent in youth interaction. Additionally, the author explores the reasons for Anglicisms use and speculates on this trend’s potential impact on Croatian language in the future. |