Naslov Uberlebensstrategien in Abbas Khiders Romanen "Der falsche Inder" und "Die Orangen des Prasidenten"
Naslov (engleski) Survival strategies in Abbas Khider’s novels “Der falsche Inder“ and “Die Orangen des Präsidenten“
Naslov (hrvatski) Strategije preživljavanja u romanima Abbasa Khidera „Der falsche Inder“ i „Die Orangen des Präsidenten“
Autor Maja Cifrek
Mentor Slavija Kabić (mentor)
Član povjerenstva Slavija Kabić (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Goran Lovrić (član povjerenstva)
Član povjerenstva Marijana Jeleč (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zadru (Odjel za germanistiku) Zadar
Datum i država obrane 2017-09-26, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Teorija i povijest književnosti
Sažetak Der deutsch-irakische Schriftsteller Abbas Khider (geb. 1973 in Bagdad, Irak), der sich in Deutschland dauerhaft angesiedelt hat, bearbeitet in seinen ersten zwei auf Deutsch verfassten Romanen „Der falsche Inder“ (2008) und „Die Orangen des Präsidenten“ (2011), auf eine poetische Weise und mithilfe von literarischen Mitteln, seine eigenen Erfahrungen und Erlebnisse als Flüchtling und politischer Häftling. Diese Romane sind dementsprechend die authentischen literarischen Zeugnisse der damaligen gesellschaftlichen und politischen Umstände im Irak, deren Folgen man auch heutzutage wahrnehmen kann. Obwohl man die Handlung in beiden Romanen als die Verdeutlichung des Schicksals einer gesamten Nation betrachten kann, befasst sich diese Arbeit mit der Darstellung der allgemeinen menschlichen Anstrengungen und Tätigkeiten, die zur Bewahrung der gefährdeten körperlichen und geistigen Kräfte eines Individuums führen. Die Protagonisten der Romane sind zwei junge Iraker, die die Opfer des diktatorischen Systems in der eigenen Heimat sind. Der eine (Rasul) versucht, auf der Flucht den zahlreichen Gefahren für das eigene Leben zu entkommen, während der andere (Mahdi) sich im Gefängnis mit verschiedenen Belästigungen auseinandersetzt, die seine physischen und psychischen Kräfte erschöpfen. Die beiden Hauptfiguren verbinden außerdem die Liebe für Literatur, der Humor sowie die Besonnenheit, die sie auch in den angespannten Situationen erhalten. Diese Elemente sind gerade von großer Bedeutung für ihr Überleben. Sie gehören nämlich zu den Überlebensstrategien, derer die Protagonisten sich abhängig von der Situation bedienen. Unter weiteren Strategien, die den Hauptfiguren zur Verfügung stehen, versteht man das Vergessen, das Schreien und das Tanzen, die Erinnerungen und den Zusammenhalt mit den Mitmenschen.
Sažetak (engleski) The German-Iraqi writer Abbas Khider (born in 1973 in Baghdad, Iraq), who settled permanently in Germany, portrays in his first two novels, written in German, “Der falsche Inder“ (2008; “The Village Indian“) and “Die Orangen des Präsidenten“ (2011; “The President’s Oranges“), his own experiences and reminiscences as a refugee and a political prisoner in poetic way and with literary techniques. These novels are therefore authentic literary testimonies of the social and political circumstances in Iraq at the time, the consequences of which can also be perceived in today's time. Although the plot of both novels can be seen as an illustration of the destiny of the entire nation, this work deals with the presentation of general human endeavors and activities that lead to the preservation of the endangered physical and spiritual strengths of the individual. The protagonists of the novels are two young Iraqis who are victims of the dictatorship system in their own homeland. One of them (Rasul) tries to avoid the many dangers for his own life in exile, while the other one (Mahdi) in prison faces various discomforts that exhaust his physical and psychological strengths. Both major characters share interest and love for literature, humor, and prudence, which they also retain in tense situations. Exactly these elements have great significance for their survival. They belong to the survival strategies, which the protagonists use depending on the situation. Other strategies available to the main characters are oblivion, screaming and dancing, memories and togetherness with fellow human beings.
Sažetak (hrvatski) Njemačko-irački pisac Abbas Khider (rođen 1973. u Bagdadu, Irak), koji se trajno naselio u Njemačkoj, obrađuje u svoja prva dva romana, napisana na njemačkom jeziku, „Der falsche Inder“ (2008; „Lažni Indijac“) i „Die Orangen des Präsidenten“ (2011; „Predsjednikove naranče“), vlastita iskustva i doživljaje kao izbjeglica i politički zatvorenik i to na poetski način te pomoću književnih sredstava. Ovi su romani autentična književna svjedočanstva o tadašnjim društvenim i političkim prilikama u Iraku, čije se posljedice mogu uvidjeti i u današnjem vremenu. Iako se radnja oba romana može promatrati kao prikaz sudbine cjelokupne nacije, ovaj se rad bavi prikazom općih ljudskih nastojanja i djelatnosti, koje dovode do očuvanja ugroženih tjelesnih i duhovnih snaga pojedinca. Protagonisti romana dvojica su mladih Iračana, koji su žrtve diktatorskog sustava u vlastitoj domovini. Jedan od njih (Rasul) nastoji u progonstvu izbjeći mnogobrojne opasnosti za vlastiti život, dok se drugi (Mahdi) u zatvoru suočava s različitim neugodnostima, koje iscrpljuju njegove fizičke i psihičke snage. Oba glavna junaka povezuju i ljubav prema književnosti, humor i razboritost, koju zadržavaju i u stresnim situacijama. Upravo ovi elementi imaju veliki značaj za njihovo preživljavanje. Oni, naime, pripadaju strategijama preživljavanja, kojima se protagonisti koriste, ovisno o situaciji. Pod ostalim strategijama, koje glavnim likovima stoje na raspolaganju, podrazumijevaju se zaborav, vikanje i plesanje, sjećanja te zajedništvo s bližnjima.
Ključne riječi
Abbas Khider
„Der falsche Inder“
„Die Orangen des Präsidenten“
Irak
Flucht
Gefängnis
Überleben
physische Kräfte
psychische Kräfte
Humor
Ključne riječi (engleski)
Abbas Khider
“Der falsche Inder“
“Die Orangen des Präsidenten“
Iraq
escape
jail
survival
physical strengths
psychological strengths
humor
Ključne riječi (hrvatski)
Abbas Khider
„Der falsche Inder“
„Die Orangen des Präsidenten“
Irak
bijeg
zatvor
preživljavanje
fizičke snage
psihičke snage
humor
Jezik njemački
URN:NBN urn:nbn:hr:162:498918
Studijski program Naziv: Njemački jezik i književnost (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički Smjer: nastavnički Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra edukacije njemačkog jezika i književnosti (mag. educ. philol. germ.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup korisnicima matične ustanove
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2017-10-13 11:33:52