Naslov Analisi semantica degli anglicismi nel Corriere della Sera
Naslov (engleski) SEMANTIC ANALYSIS OF ANGLICISMS IN CORRIERE DELLA SERA
Naslov (hrvatski) SEMANTIČKA ANALIZA ANGLICIZAMA U CORRIERE DELLA SERA
Autor Marina Bokšić
Mentor Ivana Škevin (mentor)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zadru (Odjel za talijanistiku) Zadar
Datum i država obrane 2016-06-21, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Sažetak Nel mondo contemporaneo ci sono tanti esempi da cui si possono vedere i risultati del contatto tra le lingue. Sul piano linguistico, questi risultati sono rappresentati dai prestiti, ma anche dai forestierismi non integrati nel sistema della lingua ricevente. Nel caso della lingua italiana, si possono notare numerose parole straniere, specialmente quelle della lingua inglese che appaiono spesso nei quotidiani italiani. Lo scopo centrale di questa ricerca è stato di trovare gli anglicismi in cinque edizioni del quotidiano italiano il Corriere della Sera e di analizzarli sul piano semantico per vedere se queste parole hanno cambiato il significato nel sistema della lingua italiana. Per motivi di questa ricerca, gli anglicismi sono stati esaminati nei campi semantici dello spettacolo, della moda, dell'economia e della politica. Poi, sono stati raggruppati secondo il tipo di cambiamento che essi hanno subito sul piano semantico.
La metodologia consiste dall'analisi teorica del contatto linguistico con l'accento posto sulla storia e sull'influsso degli anglicismi sulla lingua italiana, ma anche dall'analisi del linguaggio dei giornali. Però, la metodologia consiste anche dall'analisi qualitativa e semantica degli anglicismi raccolti nel quotidiano con l'aiuto dei dizionari linguistici.
Infine, è stato concluso che esistono numerosi anglicismi nei campi semantici dello spettacolo, della moda, dell'economia e della politica e che molti di essi hanno subito un tipo di cambiamento sul piano semantico, specialmente quello della restrizione del significato.
Sažetak (engleski) Nowadays, there are numerous examples of results of contacts between languages. In the field of linguistics, these examples include loan words, but also foreign words, which are not completely adapted to the receiving language's system. Speaking of Italian, one can notice numerous foreign words, especially those of English origin that appear often in Italian giornals. The main goal of this research was to discover words of English origin in five editions of an Italian daily newspaper Corriere della Sera and to analyze them on the semantic level in order to see if these words have undergone any semantic changes. For the purposes of this research, anglicisms were examined in the semantic fields of showbiz, fashion, economy and politics. Furthermore, they were grouped according to the degree of semantic adaptation they underwent.
The methodology comprises a theoretical analysis of the area of contact linguistics with a focus on the history and impact of anglicisms on the Italian language, but also the analysis of the journalistic language. However, the methodology also consists of a qualitative, semantic analysis of anglicisms found in the daily newspaper with the help of language dictionaries.
Finally, it was concluded that there are numerous anglicisms in the semantic fields of showbiz, fashion, economy and politics and that many of these underwent some kind of change on the semantic level, especially that of the restriction of meaning.
Sažetak (hrvatski) U današnje se doba posvuda mogu vidjeti primjeri rezultata jezika u kontaktu. Na lingvističkom planu ovi se primjeri očituju kao posuđenice, ali i tuđice koje se nisu potpuno prilagodile sistemu jezika primaoca. Što se talijanskog jezika tiče, moguće je primijetiti brojne tuđice, a pogotovo one iz engleskog jezika koje se često pojavljuju u talijanskim novinama. Glavni cilj ovog istraživanja je bio pronalazak engleskih tuđica u pet brojeva talijanskih dnevnih novina Corriere della Sera, te njihova analiza na semantičkoj razini kako bi se utvrdilo da li su se dogodile promjene na semantičkoj razini. Za potrebe ovog istraživanja anglicizmi su bili istraživani u semantičkim poljima spektakla, mode, ekonomije i politike. Nadalje, anglicizmi su bili grupirani i ovisno o tipu semantičke promjene koja im se dogodila.
Metodologija se sastoji od teorijske analize kontakta među jezicima sa naglaskom na povijest i utjecaj anglicizama na talijanski jezik, ali i od analize jezika korištenog u novinama. Međutim, metodologija se sastoji i od kvalitativne, semantičke analize anglicizama prikupljenih u novini uz pomoć jezičnih rječnika.
Na kraju, zaključeno je da postoje brojni anglicizmi u semantičkim poljima spektakla, mode, ekonomije i politike i da su mnogi od njih bili podvrgnuti nekom tipu semantičke promjene, najčešće onom suženja u značenju.
Ključne riječi
Lingue in contatto
forestierismi
anglicismi
giornali
analisi semantica
Ključne riječi (engleski)
Languages in contact
foreign words
anglicisms
giornals
semantic analysis
Ključne riječi (hrvatski)
Jezici u kontaktu
tuđice
anglicizmi
novine
semantička analiza
Jezik talijanski
URN:NBN urn:nbn:hr:162:768413
Studijski program Naziv: Suvremena talijanska filologija (dvopredmetni) Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra talijanske filologije (mag. philol. ital.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup korisnicima matične ustanove
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2016-07-15 12:21:06