Naslov Dal testo alla messinscena. Il caso di Delitto all'isola delle capre di Ugo Betti
Naslov (hrvatski) Od teksta do scene. Slučaj Zločin na kozjem otoku Uga Bettija
Naslov (engleski) From Text to Staging. The Case of Ugo Betti's Il delitto all'isola delle capre
Autor Dora Gavran
Mentor Ana Bukvić (mentor)
Član povjerenstva Nikolina Gunjević Kosanović (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Ana Bukvić (član povjerenstva)
Član povjerenstva Boško Knežić (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zadru (Odjel za talijanistiku) Zadar
Datum i država obrane 2021-09-28, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija
Sažetak Ugo Betti è uno dei drammaturghi italiani di maggior successo del Novecento. Le sue opere sono state spesso messe sui palcoscenici teatrali di tutta la sua terra natia Italia e non solo. Considerando che non trova un'accoglienza significativa in Croazia, è un valido esempio dell'adattamento del suo dramma Il delitto all'isola delle capre nell’omonimo spettacolo, Zločin na kozjem otoku, diretto da Živko Nižić. Lo spettacolo è stato allestito nell’ambito del Laboratorio drammatico del Teatro Nazionale di Zara. La realizzazione di questo spettacolo parla anche del collegamento tra le due culture quella italiana e quella croata. Questa tesi esamina la relazione tra il suddetto dramma di Ugo Betti e il suo adattamento sulla scena diretto da Živko Nižić, più precisamente la fedeltà dello spettacolo al testo drammatico. Dopo le informazioni di base sullo scrittore italiano e sul regista croato, per primo viene analizzato e intrepretato il dramma di Betti, poiché esso e il suo testo sono il punto di partenza per la creazione dello spettacolo. L'analisi dell'adattamento del testo drammatico sulla scena esamina diversi elementi importanti nel processo della regia come il numero e il carattere dei personaggi, l'aggiunta o l’omissione di parti del testo drammatico, la fedeltà dello spettacolo alla vicenda del dramma e alla scenografia proposta, ecc. Inoltre, il significato di entrambe le opere viene analizzato nel loro insieme in base ai simboli e la caratterizzazione dei personaggi e in un successivo confronto viene data particolare enfasi alla prospettiva scelta da Nižić per la propria interpretazione del dramma di Betti.
Sažetak (hrvatski) Ugo Betti jedan je od najuspješnijih talijanskih dramskih pisaca dvadesetoga stoljeća. Njegove su drame nerijetko oživljavane na kazališnim scenama diljem rodne mu Italije, ali i šire. S obzirom da u Hrvatskoj ne nailazi na značajnu recepciju, dragocjen je primjer adaptacije njegove drame Delitto all'isola delle capre u istoimenu kazališnu predstavu Zločin na kozjem otoku u režiji Živka Nižića. Ova predstava nastala je u okviru dramskog studija Hrvatske kazališne kuće Zadar. Izvedba ove predstave ujedno govori o značenju za povezivanje dvaju kultura, talijanske i hrvatske. Ovaj diplomski rad proučava odnos između navedene drame Uga Bettija i njezine adaptacije u režiji Živka Nižića, točnije vjernost predstave tekstu. Nakon osnovnih informacija o talijanskom piscu i hrvatskom redatelju, analizira se i interpretira prvo Bettijeva drama budući da je ona i njezin tekst polazišna osnova za stvaranje predstave. U analizi ostvarene adaptacije dramskog teksta na sceni proučava se nekoliko značajnih elemenata poput broja i karaktera likova, dodavanja ili izbacivanja dijelova teksta, vjernost radnji drame i predloženoj scenografiji itd. Također, analizira se značenje oba djela u cjelini pomoću simbola i karakterizacije likova, a u kasnijoj usporedbi poseban naglasak stavljen je na perspektivu koju za vlastitu interpretaciju Bettijeve drame odabire Nižić.
Sažetak (engleski) Ugo Betti is one of the most successful Italian playwrights of the twentieth century. His plays are often brought to life on theatrical stages throughout his native Italy and beyond. Considering that it does not find significant reception in Croatia, Zločin na kozjem otoku, directed by Živko Nižić is a good example of the adaptation of his play Il delitto all’isola delle capre. The play was performed by the drama studio of the Crotian National Theatre in Zadar in 1999. This thesis examines the relationship between Ugo Betti’s literary text and its adaptation directed by Živko Nižić, more precisely the fidelity of the play to the dramatic text. After the basic information on the Italian writer and Croatian director, Betti's drama is analyzed and interpreted first, as the literary text is the starting point for the creation of the play. The analysis of the adaptation of the dramatic text on the stage studies several important elements such as the number and description of the characters, the addition or removal of various parts of the text, the fidelity to the action of the drama and the proposed scenography, etc. Furthermore, the meaning of both works is analyzed as a whole and in a subsequent comparison particular emphasis is given to the perspective chosen by Nižić for his own interpretation of Betti's play.
Ključne riječi
Ugo Betti
Živko Nižić
Delitto all’isola delle capre
testo drammatico
spettacolo
regia teatrale
Ključne riječi (hrvatski)
Ugo Betti
Živko Nižić
Zločin na kozjem otoku
dramski tekst
predstava
kazališna režija.
Ključne riječi (engleski)
Ugo Betti
Živko Nižić
Il delitto all’isola delle capre
dramatic text
play
theatre directing
Jezik talijanski
URN:NBN urn:nbn:hr:162:468248
Studijski program Naziv: Suvremena talijanska filologija (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički Smjer: nastavnički Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra edukacije talijanske filologije (mag. educ. philol. ital.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Otvoreni pristup
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2021-10-28 12:31:51