Naslov Traduzione e analisi terminologica di un testo del settore medico
Naslov (hrvatski) Prijevod i terminološka analiza medicinskog teksta
Naslov (engleski) Translation and terminological analysis of medical text
Autor Lara Šarić
Mentor Iva Grgić Maroević (mentor)
Član povjerenstva Ivana Škevin Rajko (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Iva Grgić Maroević (član povjerenstva)
Član povjerenstva Nikolina Gunjević Kosanović (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zadru (Odjel za talijanistiku) Zadar
Datum i država obrane 2024-09-30, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Sažetak Questa tesi di laurea si basa sulla traduzione di un testo medico sulla schizofrenia intitolato Salute del sistema nervoso – Schizofrenia trovato al sito My personal trainer. All'inizio del lavoro verranno fornite alcune frasi chiave riguardanti la terminologia e la sua importanza, e successivamente verranno estratti 10 termini dal testo menzionato e le loro traduzioni. Nella sezione di approfondimento, i termini selezionati saranno presentati e spiegati attraverso diverse categorie sia in italiano che in croato. Nel campo della metodologia saranno utilizzate determinate categorie per descrivere ciascun termine e classificarlo in campi specifici. In questo modo, si potranno individuare somiglianze e differenze tra l'italiano e il croato. Questo è molto importante perché in questo modo si possono apprendere diversi linguaggi specialistici e differenti termini di entrambe le lingue. Dopo di tutto questo spiegato abbiamo la traduzione del testo e anche dieci schede terminologiche in italiano e in croato. L’ originale si trova alla fine della tesi in allegato.
Sažetak (hrvatski) Ovaj diplomski rad temelji se na prijevodu medicinskog teksta o shizofreniji pod nazivom Salute del sistema nervoso – Schizofrenia pronađenog na stranici My personal trainer. Na početku rada bit će navedeno nekoliko ključnih rečenica o terminologiji i njenoj važnosti, a zatim će se iz spomenutog teksta izdvojiti 10 termina i njihovi prijevodi. U dijelu razrade, odabrani termini bit će predstavljeni i objašnjeni kroz različite kategorije, kako na talijanskom, tako i na hrvatskom jeziku. U metodološkom dijelu koristit će se određene kategorije za opisivanje svakog termina i za njihovu klasifikaciju u specifična polja. Na taj način moći će se uočiti sličnosti i razlike između talijanskog i hrvatskog jezika. Ovo je vrlo važno jer na taj način možemo naučiti različite specijalizirane jezike i različite termine u oba jezika. Nakon svega objašnjenog, slijedi prijevod teksta i deset terminoloških kartica na talijanskom i hrvatskom jeziku. Izvorni tekst nalazi se na kraju rada u prilogu.
Sažetak (engleski) This thesis is based on the translation of a medical text on schizophrenia titled Salute del sistema nervoso – Schizofrenia found on the My Personal Trainer website. At the beginning of the work, some key sentences regarding terminology and its importance will be provided, and subsequently, 10 terms from the mentioned text and their translations will be extracted. In the analysis section, the selected terms will be presented and explained through various categories in both Italian and Croatian. In the methodology section, certain categories will be used to describe each term and classify it into specific fields. In this way, similarities and differences between Italian and Croatian can be identified. This is very important because, in this way, different specialized languages and terms from both languages can be learned. After all this explanation, the translation of the text and also ten terminological sheets in Italian and Croatian follow. The original text is attached at the end of the thesis.
Ključne riječi
termini
schede terminologiche
linguaggi specialistici
traduzione
Ključne riječi (hrvatski)
termini
terminološke kartice
specijalizirani jezici
prijevod
Ključne riječi (engleski)
terms
terminological sheets
specialized languages
translation
Jezik talijanski
URN:NBN urn:nbn:hr:162:525379
Studijski program Naziv: Prevoditeljski studij talijanistike (dvopredmetni) Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: sveučilišni/a magistar/magistra talijanske filologije (univ. mag. philol. ital.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Otvoreni pristup
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2024-10-23 16:38:39