Valent, O. (2019). The Issue of Translating Slang Terms in Fiction from Croatian into English on the Example of "Uvjerljivo drugi" by Sven Popović (Diplomski rad). Zagreb: Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet. Preuzeto s https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:326931
Valent, Ozana. "The Issue of Translating Slang Terms in Fiction from Croatian into English on the Example of "Uvjerljivo drugi" by Sven Popović." Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, 2019. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:326931
Valent, Ozana. "The Issue of Translating Slang Terms in Fiction from Croatian into English on the Example of "Uvjerljivo drugi" by Sven Popović." Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, 2019. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:326931
Valent, O. (2019). 'The Issue of Translating Slang Terms in Fiction from Croatian into English on the Example of "Uvjerljivo drugi" by Sven Popović', Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, citirano: 04.01.2025., https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:326931
Valent O. The Issue of Translating Slang Terms in Fiction from Croatian into English on the Example of "Uvjerljivo drugi" by Sven Popović [Diplomski rad]. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet; 2019 [pristupljeno 04.01.2025.] Dostupno na: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:326931
O. Valent, "The Issue of Translating Slang Terms in Fiction from Croatian into English on the Example of "Uvjerljivo drugi" by Sven Popović", Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, Zagreb, 2019. Dostupno na: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:326931